Suppliant Maidens and Other Plays

Aeschylus

Capitolo 81

  The faithful child of Astacus as watch
  Tender the entries--a brave and correct soul,
  Who has in attention the throne of Modesty
  And he/she abhors the discourse of the pride, and always
  Psychiatrists from the base, but he/she doesn't know other fear.
  He jumps from perceived by those that Ares saved,
  The called men Sown, a correct child of the ground,
  It is Melanippus it drew. Now, that that his/her arm
  To-day will do, rests with the dice of war,
  And Ares will order him; but his/her cause
  Hath the true badge of Right, to exhort him/it on
  To protect, as I give birth badly his/her motherland from.

CHOIR

  Then the of the correctly give the fortune
  To our head, it sent before to challenge
     The terrible arbitrament of war!
  But ah! when wend of the champions away,
  I shiver, so that not, from out the scuffle,
     Only them blood-stained castaways are expeditious!

THE SPY

  No, allows him to pass, and the help of the of the is his!
  Following, Capaneus comes, from destiny to conduct
  The assault to the gates Electran drew:
  A giant him, more enormous than same Tydeus,
  And more human in his/her arrogance--
  Can destine forefend his/her threat against our walls!
  _God wanting, or unwilling_--such his/her boast--
  _I will place wastes this city;  Same Pallas,
  The houseservant of warrior of Zeus, even if her leads to earth
  And the plant in my run, not_ will be me.
  And, for the shines of the levin-arrow,
  He contains them harmless as the rays of noontide.
  Also, Mark the symbol on his/her shield--a man
  Disdainfully unarmed but available torch,
  And the flame burns inside its taking, prepared
  For ravin:  here, the legend, beaten in words,
  _Fires for the city bring I_, burns in the gold!
  Against such wight, sends before--still that? what a man
  Does want forehead that shows up vainglorious and not the fear?

ETEOCLES

  Aha, this draws I also profit, earn on profit!
  In sooth, for mortals the expression of the language
  Bewrays infallibly a foolish pride!
  Of it furtively draws near here to Capaneus with boast and threat,
Prev   Il contenuto del libro   Next

teksty piosenek maszyny budowlane stomatolog Rzeszów hotele genoa tłumaczenia