Capitolo 3
for many suggestions of which I benefit gladly me to.
As the various first English he/she calls and sentences happen in the whole book, it
it will be best, perhaps, to say some words on their pronunciation
here, rather than to go away on that subject to the chapter on the
Anglo-Saxon language, the closing of near the job. Some notes on this
the matter is suspended therefore under.
[You note of transcriber: For this Latin-1 the version, macronses have
is marked as [= x], and brief it accents as [) x]. Sees the
Version of Unicode for a correct translation of these accents.]
The simple vowels, as a rule they have their continental pronunciation,
approximately this way: [= a] as in _father_, [) a] as in _ask_; [= and] as in
_there_, [) and] as in _men_; [= the] as in _marine_, [) the] how _fit_; [= or] as
in _note_, [) or] as in _not_; [= u] as in _brute_, [) u] as in _full_; [= y]
as in _gruen_ (the German), [) y] as in _huebsch_ (the German). The quantity of
the vowels are not marked in this job. _AE_ is not a diphthong but a
simple sound of vowel, the same like the our own short _a_ in _man_, _that_, & the c.
_Ea_ is pronounced as _ya_. _C_ is always hard as _k_,; and _g_ is
also always hard, as in _begin_: they owes _never_ is pronounced as
_s_ or _j_. The other consonants have the same values as in modern
The English. Anybody vowel or consonant it is never mute. From now us we find the following
approximate pronunciations: AElfred and AEthelred, as if written Alfred
and Athelred; AEthelstan and Dunstan as Athelstahn and Doonstahn;
Eadwine and Oswine, almost as Yahd-weena and Ose-weena; Wulfsige and
Sigeberht as Wolf-seeg-a and Seeg-a-bayrt; Ceolred and Cynewulf, as
Keole-red and Kuene-wolf. These approximations seem a few absurd when
written in the only modern phonetic equivalents; but that is the
guilt of our his/her own existing spelling, not of the first names English
them.
G.A.
ANGLO-SAXON BRITAIN.
CHAPTER ME.
THE ORIGIN OF THE ENGLISH.
To a first period of the dawn of history written there lived