Capitolo 31
is constituted without doubt his/her lack of poetic inspiration and the ability, and
for the fact that its principal job was a translation, but also the creation
this check the raw character of its Latin is apparent, and it is
very clear that Latin literary it suffered a complete transformation
among his/her time and that of Horace and Virgil. Now, the meaningful one
thing in this connection is the fact that this transformation was greatly
provoked under an external influence of which it struck the Latin the
common people only indirectly and in the small measure. Perhaps the
circumstances in which you/he/she had put Latin literary have never been repeated
in history. To the a lot of beginning was brought under the hesitation of an extremely
developed literary language and all the writers that accordingly used him
it sincerely strove him to model him/it after the Greek. Livius Andronicus, Ennius,
Accius and Pacuvius both all of Greek and family origin with the Greek.
Them as Plautus and Terence, translated and adapted epic poem Greek,
tragedies and comedies. Very of the first writers as Accius and
Lucilius, interested him in grammatical subjects, and it did them
better introducing system and the regularity in their literary mean. Now,
Greek was a mean extremely flex, synthetic, to regulate, and logical of
literary expression, and it was inevitable that these qualities should be
introduced in the Latin. But this influence struck the spoken language
very little, as we have already noticed. His/her effect on the discourse of
the common people would be disdains because of the absence of the ground of common ownership,
school that does so a lot of to-day to hold together the spoken ones and writing
languages.
The development then of Latin preliterary under the influence of this
systematizing, synthetic influence produced Latin literary, while
his/her independent growth almost in agreement with his/her original genius
the Latin colloquial product. Accordingly, we am not amazed to find that
the discourse of the people held back in a greater measure that the literary Latin